上篇 第三幕(第3/4页)
木马小说网www.mumahao.com
葛兰道厄
不让它弯进去!这可不能由你作主。
摩提默
是的,可是你瞧它的水流的方向,在这一头它也使我遭到同样的损失;它割去了我同样大的一块土地,正像它在那一头割去你的土地一样。
华斯特
是的,可是我们只要稍为花些钱,就可以把河道搬到这儿来,腾出它北岸的这一角土地;然后它就可以顺流直下,不必迂回绕道了。
霍茨波
我一定要这么办;只要稍为花些钱就行了。
葛兰道厄
这件擅改河道的事,我是不能同意的。
霍茨波
你不同意吗?
葛兰道厄
我不同意,我不让你这样干。
霍茨波
谁敢向我说一个不字?
葛兰道厄
嘿,我就要向你说不。
霍茨波
那么不要让我听懂你的话;你用威尔士话说吧。
葛兰道厄
阁下,我的英语讲得跟你一样好,因为我是在英国宫廷里教养长大的;我在年轻的时候,就会把许多英国的小曲在竖琴上弹奏得十分悦耳,使我的歌喉得到一个美妙的衬托;这一种本领在你身上是找不到的。
霍茨波
呃,谢天谢地,我没有这种本领。我宁愿做一只小猫,向人发出喵喵的叫声;我可不愿做这种吟风弄月的卖唱者。我宁愿听一只干燥的车轮在轮轴上吱轧吱轧地磨擦;那些扭扭捏捏的诗歌,是比它更会使我的牙齿发痒的;它正像一匹小马踏着款段的细步一样装腔作势得可厌。
葛兰道厄
算啦,你就把特兰特河的河道变更一下好了。
《亨利四世是历史剧吗》上篇 第三幕(第3/4页),本章未完,点击下一页继续阅读。