第五幕(第4/16页)
木马小说网www.mumahao.com
克劳狄奥
我们到处找着你,因为我们一肚子都是烦恼,想设法把它排遣排遣。你给我们讲个笑话吧。
培尼狄克
我的笑话就在我的剑鞘里,要不要拔出来给你们瞧瞧?
彼德罗
你是把笑话随身佩带的吗?
克劳狄奥
只听见把人笑破“肚皮”,可还没听说把笑话插在“腰”里。请你把它“拔”出来,就像乐师从他的琴囊里拿出他的乐器来一样,给我们弹奏弹奏解解闷吧。
彼德罗
嗳哟,他的脸色怎么这样白得怕人!你病了吗?还是在生气?
克劳狄奥
喂,放出勇气来,朋友!虽然忧能伤人,可是你是个好汉子,你会把忧愁赶走的。
培尼狄克
爵爷,您要是想用您的俏皮话儿挖苦我,那我是很可以把您对付得了的。请您换一个题目好不好?
克劳狄奥
好,他的枪已经弯断了,给他换一枝吧。
彼德罗
他的脸色越变越难看了;我想他真的在生气哩。
克劳狄奥
要是他真的在生气,那么他总知道刀子就挂在他身边。
培尼狄克
可不可以让我在您的耳边说句话?
克劳狄奥
上帝保佑我不要是挑战!
培尼狄克
(向克劳狄奥旁白)你是个坏人,我不跟你开玩笑:你敢用什么方式,凭着什么武器,在什么时候跟我决斗,我一定从命;你要是不接受我的挑战,我就公开宣布你是一个懦夫。你已经害死了一位好好的姑娘,她的阴魂一定会缠绕在你的身上。请你给我一个回音。
克劳狄奥
好,我一定奉陪就是了;让我也可以借此消消闷儿。
彼德罗
怎么,你们打算喝酒去吗?
克劳狄奥
《无事生非作者》第五幕(第4/16页),本章未完,点击下一页继续阅读。